FML as a translator - VDM du traducteur
Anglais, puis français
I'm sure most of you are familiar with the concept of F my life (" VDM", for "Vie de Merde" in French) : as their site has it, you "share your everyday life unfortunate moments and other funny fail stories". It's undeniably quite funny sometimes.
Well, today I was at work and a friend sent me via our intern chat service a segment which would have any translator pulling his hair out in strands. And then he added "VDM". And so I thought my blog could house some sort of translators' equivalent to FML and VDM, where we'd share our stories of undecipherable segments, baffling instructions, absurd deadlines and other grotesque translation situations. A place where we just could vent our frustrations with our job and have a laugh before we plough through yet another surreal Mobile Phone User Guide written in English by a Korean electronics engineer with a non-existent command of English.
It sort of reminds me of a version of Mox's blog (read here my article on the subject) for people with no drawing abilities whatsoever. Anyway, here's the forum I created (you can find the link in the right panel too). It's very basic, but it serves its purpose. Do feel free to post, all you need to do is register ("s'inscrire", top right corner, just enter an avatar and a valid email). You can add pictures too, so if you've got a bunch of hilarious screen captures that none of your non-translator friends find funny, you can just dump them on there.
La plupart d'entre vous connaissent VDM, site où des individus plus ou moins malchanceux et/ou doués viennent coucher sur la toile leurs mésaventures du quotidien. L'équivalent anglo-saxon se nomme FML (pour F*** my life, oui). Il y a un côté un peu un peu nombriliste qui me gêne, mais c'est quand même bien drôle.
Bref, aujourd'hui Neirda m'a envoyé via l'outil de conversation instantanée interne du bureau un segment tordu et bien casse-tête. Et il ponctue par VDM (un petit mot court qui change tout, un peu à la façon du « Bref. » de Kyan Khojandi, non ?). Toujours est-il que je me suis dit qu'il pourrait être chouette d'inventer le VDM du traducteur, où nous pourrions partager les segments impossibles, instructions charabiesques et autres situations de traduction absurdes qui font notre quotidien, histoire d'en rire un peu (et aussi parce que l'humour de traducteur, ne nous voilons pas la face, il n'y a que les traducteurs pour le comprendre). Alors j'ai crée un forum (disponible dans le panneau de droite). Il n'est pas très funky ni très rempli pour l'instant, mais gageons que cela ne saurait durer.
Pour poster, il vous suffit de vous inscrire (rentrer un avatar et une adresse e-mail valide). Les captures d'écran et autres photos sont également les bienvenues.