Les traducteurs sont des rockstars

Publié le par Lucie

French, then English

fender-telecaster-deluxe.jpg

 

  Ce n'est pas moi qui le dit, mais cet article publié à l'origine dans The Observer et traduit puis publié sur Press Europ dont vous trouverez le lien ici (en français) et ici (original, en anglais, l'humour en plus). Merci à Bwana_Alex pour ses tweets avisés.

Il me semblait que c'était une bonne façon de clôre cette année de traduction et d'en rappeler les enjeux, de la généralisation de la traduction automatique au potentiel avènement d'une langue universelle (le journaliste évoque l'hégémonie de l'anglais, mais passe sous silence l'importance de l'espagnol et du mandarin). En tout cas, il fait bon être traducteur si l'on en croit cette étude (en anglais) de US News qui date déjà de l'an dernier et qui classe la profession de traducteur/interprète parmi les 50 choix de carrière les plus porteurs en 2011. Pour moi, ça a bien marché !

 

Légende : la photo d'une des Fender de Springsteen, l'occasion s'y prêtait tellement bien (surtout que 2012 sera l'occasion de la sortie d'un nouvel album suivie d'une tournée mondiale, et que j'ai déjà mes billets hihi).

 

Bonne année à tous !

 

 

  According to this article published in The Observer a few weeks back and translated into French here —thanks to Bwana_Alex for his much appreciated tweets— "translators are rock stars" in Japan. Whether you feel like one yourself is up to you but do read this witty article which sums up nicely the challenges faced by translation in our times of globalised economy and culture. And if you are indeed a translator, raise your glass to your foresight : according to this study published a year ago, translation was amongst the best 50 carreers to pursue in 2011. I know it worked out just fine for me !

 

Featured : a picture of one of Springsteen's Fenders : it seemed so appropriate, I just couldn't resist (and even more so considering 2012 should fulfill every Bruce fan's dreams.)

 

Happy new year!

 

 

 

Commenter cet article

Neirda 04/01/2012 14:38

Enfin ce blog reprend du service !
On attend la suite avec impatience en espérant que 2012 soit une année traductivement prospère :)